歌で日本語を学び:藤井風の「死ぬのがいいわ」

今週、私は藤井風の「死ぬのがいいわ」という数年前に流行した歌で日本語を勉強しました。下に歌詞に出た私が知らなかった語彙です。
ーーー
指切りげんまん ホラでも吹いたら
針でもなんでも 飲ませていただき Monday
It doesn't matter if it's Sunday
指切りげんまん - pinky promise
ホラを吹く = to tell tall tales / to exaggerate something
ーーー
あたしの最後はあなたがいい (いい)
あなたとこのままおサラバするより
死ぬのがいいわ
サラば - old fashioned word for a goodbye
ーーー
それでも時々 浮つく my heart
死んでも治らな治してみせます baby
浮つく(うわつく) - restless, excited, fickle
ーーー
失って初めて気がつくなんて
そんなダサいこと もうしたないのよ goodbye
ダサい - uncool, unkept, grungy⇩

コメント
コメントを投稿